traducción simultánea

Me dice Blogger que tengo visitas de varias partes del mundo. Como es posible que algunos de ellos me lean, creo necesario aclararles ciertas cosas del hablar chileno para que me entiendan. A mí me gusta escribir en chileno, y cuando leo blogs de otros sitios me gusta que los argentinos pongan sus acentos cambiados (¿entendés?) y los españoles digan vosotros y los mexicanos órale güey. Encuentro una lata ese español neutro que usan en algunos medios, así que vamos: 

- Bacán: Calificativo para las cosas muy muy buenas. Para las cosas increíbles. Para lo mejor de lo mejor. 

- Carné: Cédula de identidad. Documento de identificación personal donde aparecen todos los datos de un individuo, incluyendo su año de nacimiento. Por eso a veces se nos cae cuando empezamos a hablar sobre "los viejos tiempos" y recordamos hechos de la juventud que en realidad ocurrieron hace muchos años. 

- Carrete: Actividad social-recreativa que generalmente involucra el consumo de alcohol. Ir a carretear implica salir, ir de fiesta, conversar o bailar, o quizás todas las anteriores.



- Choro / chori / choriflai: Los choros -o choritos, cuando a uno le gustan- son unos moluscos que quedan muy ricos con limón y mayonesa. Además, decimos que alguien es "choro" cuando anda por la vida con actitud decidida y audaz. También se aplica a las cosas buenas, como "mis vacaciones fueron muy choras" (o sea, estuvieron buenísimas); en este caso serviría igual decir que fueron chori o choriflai, aunque el último término es más bien antiguo y delata la edad. Si usted alguna vez leyó a Papelucho le sonará familiar. 

- Dieciochero/a: Calificativo para todo lo relacionado con el 18 de septiembre (asados, celebraciones, discursos, música, etc.) Para más información vea "el 18". 

- "El 18": Alude al 18 de septiembre de 1810, fecha en que se realizó en Chile la primera Junta de Gobierno, dando paso a que este ilustre país se independizara de sus colonizadores españoles y se convirtiera en lo que hoy es, para bien o para mal. Actualmente lo celebramos comiendo y bebiendo mucho, principalmente asados, empanadas y vino, y lo disfrutamos un montón porque implica dos días feriados. 

- Fome: Aburrido, sin gracia, latero. Si quiere vea la definición de "lata" para entender mejor. 

- La bip: Tarjeta que sirve para pagar pasaje en el transporte público de esta gran ciudad. Se pierde con frecuencia. 


- La micro: Vehículo utilizado para el transporte público. El termino sería una abreviación de "microbús", aunque por estos lados las máquinas no son más pequeñas de lo habitual. De hecho hay algunas bastante grandes, con dos cuerpos unidos a la mitad con una especie de acordeón, a las que sin cariño les dicen "cuncunas" y que suelen detener el tráfico cuando se cruzan de una pista a otra. Aquí, además, las miros se caracterizan por funcionar de un modo bastante ineficiente, complicando el desplazamiento de la gente que, como yo, las usa para ir al trabajo. De todas maneras las encuentro mejor que el metro, porque eso de andar bajo tierra me provoca un poco de claustrofobia. 

- La pega: Dícese del trabajo o actividad remunerada que la mayoría de los seres humanos debemos realizar para vivir. Según algunos tiene origen bíblico con esa frase que nos sentenció a ganar el pan "con el sudor de la frente". Según otros, tiene más relación con la desigual distribución de los bienes. Personalmente, tuve la gran ventaja de elegir a qué dedicarme, así que no debería quejarme tanto de mi trabajo. Pero a veces me aburre. Otras veces me gusta mucho y lo disfruto un montón. A veces también lo odio profundamente, pero esas son las menos. 

- Lata: Técnicamente vendría a ser un tarro, pero por acá también sirve para referirse a lo que provocan las cosas aburridas, fastidiosas o que no motivan demasiado. Por ejemplo, "me da mucha lata ir a trabajar hoy". O "esa película es una lata". O simplemente "¡qué lata!" Algo latero, entonces, sería algo que provoca lata.

- Mamón/a: Calificativo utilizado principalmente para referirse a personas demasiado apegadas a su madre, pero a un nivel ya patológico. Por extensión se usa también cuando uno es muy muy muy cercano a la familia y depende de ellos en todo sentido. También sirve para hablar de cosas demasiado dulzonas y empalagosas como las canciones románticas o los novios que piden permiso a la novia hasta para ir al baño. 


- Me carga: Expresión usada cuando algo molesta o disgusta mucho. Por ejemplo, "me carga levantarme temprano". Si es demasiado uno dice "¡me gaaarrrrrga!"

- Patear: Dícese de la acción de terminar una relación con el novio o novia. Puede ser con argumentos básicos, estilo "no eres tú, soy yo", o bien de manera más dramática al ser sorprendido en el acto con otra persona y luego decir "no es lo que piensas, puedo explicarlo". Entre ambas situaciones hay toda una diversidad de situaciones.

- Taco: Congestión vehicular muy usual aquí en Santiago, donde hay más autos que calles y los conductores suelen desesperar rápidamente si no los dejan avanzar, enloqueciéndonos a todos con los bocinazos. También puede referirse a esa parte de los zapatos que, cuando es alta, hace que uno no sólo se vea más grande sino que además se sienta más adulta por lucirlos. 

- Transantiago: Nombre oficial del sistema de transporte público santiaguino. Para más información vea "la micro" o la página www.transantiago.cl. Podría hablar horas sobre sus deficiencias pero no viene al caso.

 

Blog Template by YummyLolly.com - RSS icons by ComingUpForAir